White_menu_arrow

Please signup or login to continue.

Marie-Claude Hecquet

 

Overview

Biography

Traductrice pigiste (anglais-français) comptant plus de 20 ans d'expérience. Domaines de spécialisation : tourisme, marketing, traduction de vidéos corporatifs, de textes pour voix hors-champ pour la télévision, sous-titrage, littérature jeunesse - plusieurs livres, textes publiés sur Internet et 2 romans La lecture de mon CV vous donnera une meilleure idée de ce que je peux faire.

Work experiences

  • traductrice pigiste pour la Commission canadienne du tourisme (Vancouver) Current

    With Commission canadienne du tourisme from May 2007 to present in Vancouver, Colombie-Britannique, Canada.
    documents de marketing, articles pour le site Web, documents internes, statistiques sur le tourisme
  • Traductrice (anglais-français)

    With Éditions la Courte Échelle from January 2008 to September 2008 in Montreal, Quebec, Canada.
    2 romans pour adolescents
  • traduction/révision

    From January 2004 to January 2004 in Montreal, Quebec, Canada.
    Traduction, révision et réécriture d’une vingtaine d’émissions pour la série télévisée « The Thirsty Traveler » réalisé par Grasslands Entertainment. Travail fait en collaboration avec une autre traductrice.<br>
  • Traduction

    With Kinograph from January 1991 to February 1991 in Montreal, Quebec, Canada.
    Sous-titrage du moyen métrage "D'un monde à l'autre/Between two worlds"
  • traduction

    With Studios Milagros from January 2007 to January 2008 in Montreal, Quebec, Canada.
    Traduction de plusieurs vidéos corporatifs pour des clients de Studios Milagro
  • traduction

    With Services d'édition G. Connolly from January 2003 to January 2007 in Montreal, Quebec, Canada.
    SERVICES D’ÉDITION G. CONNOLLY<br><br> (marketing, sites Web, textes de nature très variée pour des compagnies comme l’Oréal, Bombardier, Ivanhoe Cambridge, sous-titrage d’émissions de télévision etc.) <br><br><br>
  • traduction/révision

    With Story Plus from January 2004 to January 2005 in Montreal, Quebec, Canada.
    traduction et réécriture d’histoires pour enfants et adolescents publiés sur le Web.